top of page
  • Linkedin
  • Xing
  • Youtube
Copying Down

Passend zum Zweck

Ich überarbeite und Korrekturlesetexte, Webinhalte, technische und wissenschaftliche Texte, interne und externe Unternehmenskommunikation, Bücher (bisher sechs) und wissenschaftliche Arbeiten.

Lektorat . . .

stellt sicher, dass der Text einem Styleguide entspricht und inhaltliche und logische Inkonsistenzen identifiziert 0000000222_​. Es macht den Text klar und behält gleichzeitig die Absicht des Autors bei.beim Korrigieren grammatikalischer, stilistischer und Fehler. Es erkennt auch schlechte Übersetzungen.

Korrekturlesen. . .

Bereinigt Rechtschreib-, Grammatik-, Zeichensetzungsfehler und Stilinkonsistenzen, die bei der Bearbeitung möglicherweise übersehen wurden

Nachbearbeitung. . .

ist ein anderer Prozess, der viele der gleichen Probleme behandelt wie andere Bearbeitungen. Der Unterschied besteht darin, dass die Nachbearbeitung nach einem automatisierten Prozess erfolgt. Es behebt Fehler in maschinellen Ãœbersetzungenund Ausgabe aus großen Sprachmodellen wie  als ChatGPT, Bard,oder MicrosoftKopilot.

Ich bin auf Texte spezialisiert, die vom Deutschen ins Englische übersetzt wurden. Ich habe auch an Veröffentlichungen gearbeitet, die aus anderen Sprachen übersetzt wurden, und an Veröffentlichungen, die von Nicht-Muttersprachlern auf Englisch verfasst wurden. Und ich habe mit Englischsprachigen zusammengearbeitet, um ihr Schreiben zu verbessern.

© 2035 von Site Name. Angetrieben und gesichert vonWix

bottom of page